microbik.ru
1
Федеральное агентство по образованию
Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Магнитогорский государственный университет»

Кафедра иностранных языков

СОГЛАСОВАНО УТВЕРЖДЕНО
зав.кафедрой _____________ декан факультета

«19» января 2012 г. «25» января 2012 г.

Программа дисциплины

ДН.Ф.05 Иностранный языки,

Европейские языки

(немецкий)
Факультет: филологический

Специальность: филология

031000.62


Составитель: Кисленко О.С.

старший преподаватель кафедры

иностранных языков

Магнитогорск, 2012

I. ОРГАНИЗАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКИЙ РАЗДЕЛ

1.1 Цель курса:

Вузовский курс Иностранные языки (Европейские языки) носит профессионально-ориентированный характер, поэтому его задачи определяются потребностями специалистов в области филологии. Акцент смещается в сторону приобретения студентами коммуникативной, социокультурной, лингвистической компетенции в сферах, связанных с их дальнейшей научно-исследовательской и профессиональной деятельностью в области филологии в учреждениях образования, культуры, управления, в СМИ, в области межкультурной коммуникации и других областях социально-гуманитарной деятельности.

Целью курса является совершенствование умений всех форм профессионально-ориентированной иноязычной речи, а также развитие коммуникативной компетенции, необходимой для квалифицированной информационной и творческой деятельности в различных сферах и ситуациях делового партнерства, совместной производственной и научной работы.
1.2 Задачи курса:

1).Совершенствование умений иноязычной профессионально- ориентированной устной речи.

2).Развитие умений чтения, реферирования, аннотирования аутентичной учебной, художественной, публицистической, специальной и научно-технической литературы.

3).Развитие умений письменной речи для реферирования профессионально-ориентированных текстов, написание тезисов, статей, докладов.
1.3. Место курса в системе освоения профессиональной образовательной программы:

Данный курс является обязательным в системе подготовки специалистов с высшим образованием и входит в учебную программу Филологического факультета по следующей специальности: «Филология» (V, VI, VII, VIII семестры).

Программа данного курса реализует положения, отражающие современные требования к профессиональной подготовке выпускника вуза по иностранным языкам, что означает:

1) владение иностранным языком является обязательной составляющей профессиональной готовности современного выпускника вуза;

2) курс “Европейские языки” является продолжением курса “Иностранный язык” и представляет собой необходимое и важное звено единой образовательной цепи «школа - вуз - послевузовское образование», создавая, таким образом, условия для непрерывного образования и личностной реализации будущего специалиста;

3) обучение в условиях данного курса носит профессионально-ориентированный характер и направлено на развитие у будущих специалистов коммуникативной компетенции, необходимой для реализации ситуаций общения разных видов и форм, что, в свою очередь, обеспечивает профессиональную состоятельность будущих специалистов.

1.4. Требования к уровню усвоения содержания курса

Критерием успешного освоения программы курса является:
- развитие следующих умений иноязычного общения в разных сферах и ситуациях:



Сферы и ситуации иноязычного общения

Умения иноязычного общения

1. Поиск и осмысление информации:

работа с оригинальной литературой по специальности, в том числе с литературой научного характера, изучение статей, монографий, рефератов, трактатов.

Чтение
- зрелое владение всеми видами чтения литературы разных функциональных стилей и жанров.

2. Устный обмен информацией:

- обмен информацией общего и профессионального характера в процессе повседневных бесед, переговоров и сотрудничества;

- деловое общение по телефону;


Говорение и аудирование:

- участие в диалоге / беседе профессионального характера, выражение различных коммуникативных намерений (совет, сожаление, удивление, недоумение и др.);

- владение всеми видами монологического высказывания (информирование, пояснение, уточнение, инструкция);

- доклад;

- понимание высказываний профессионального / научного характера.

3. Письменный обмен информацией:

- деловая переписка (поиск деловых партнеров, описание конкретных предложений и условий сотрудничества, жалоба, рекламация);

- написание тезисов, докладов, заявок на участие в семинарах / конференциях.

Письмо:
- написание делового письма (сопровождения, подтверждения, объявления, уведомления, претензии);

- оформление договоров;

- перевод с иностранного языка на русский и с русского языка на иностранный;

- написание материалов в соответствии с указанными сферами и ситуациями общения.


- формирование и совершенствование языковых навыков:
А. Лексика

- увеличение лексического материала, как за счет введения новых профессиональных терминов, так и за счет расширения значений привычных

общеизвестных слов, имеющих специфическое значение;

- развитие лексических навыков (объём лексического минимума - 6000 учебных единиц), характер лексического материала – узкопрофессиональная, профессиональная и научная лексика, в том числе терминологическая лексика.
Б. Грамматика

- развитие грамматических навыков распознавания и понимания форм и конструкций, характерных для конкретного языка делового общения;

- развитие грамматических навыков распознавания в речи форм и конструкций, характерных для устных сообщений по соответствующей специальности.

- тематика дидактических материалов для обучения различным видам речевой деятельности:

-узкопрофессионально-деловая сфера;

- научная сфера.
II. СОДЕРЖАНИЕ КУРСА
2.1. Разделы курса:

В течение курса обучения студент должен изучить следующие разделы:


  1. Schreib mal wieder! Напиши мне снова!

  2. Patrik Süskind. Патрик Зюскинд.

  3. Heinrich Böll. Генрих Бёлль.

  4. Geschichten, die das Leben schrieb. Истории, которые написала жизнь.

  5. Bertold Brecht. Бертольт Брехт.

  6. Erich Maria Remarque. Эрих Мария Ремарк.

  7. Vom Glück. О счастье.

  8. Horst Lemke. Хорст Лемке.

  9. Thomas Mann. Томас Манн.

  10. Zwischenmenschliches. Отношения между людьми.

  11. Wolfgang Hildesmeier. Вольфганг Хильдесхаймер.

  12. Herman Hesse. Герман Гессе.

  13. Wo die Liebe hinfällt. Там, где происходит любовь.

  14. Gebrüder Grimm. Братья Гримм.

  15. Heinrich Heine. Генрих Гейне.


2.2. Темы и содержание занятий.
5 cеместр

Лексика:
- Лексика по теме « Истории, которые написала жизнь».

- Лексика по теме « Бертольт Брехт».

- Лексика по теме « Эрих Мария Ремарк».
Грамматика:

- сравнительные придаточные предложения;

- вопросительные и указательные местоименные наречия.
Говорение:

Темы речевых высказываний:

- „Истории, легенды, сказки о любви “.

- “Произведения Бертольда Брехта ”.

- “Произведения Эриха Марии Ремарка”.
Аудирование:

- „Eine Liebesgeschichte (nаch Siegfried Lenz) “. (п.5.1., 1, С. 52-54)

- „Unglaublich, aber wahr? Sagenhafte Geschichten von heute“. (п.5.1., 1, С. 55)
Чтение:

- „Moderne Sagen“. (п.5.1., 1, С.56-57)

- „Das Märchen vom Glück (nach Erich Kästner).“ (п.5.1., 1, С. 58-59)

- „Barbara (nach Bertold Brecht)“. (п.5.1., 5, С. 177-178)

- „Der Weg zurück (nach E.M.Remarque)“. (п.5.1., 5, С. 195-196)
Письмо:

- оформление письма-запроса.
Культура и традиции стран изучаемого языка:

- Города Германии.
Речевой этикет:

- речевой этикет учебно-социальной сферы (повторение).
6 cеместр

Лексика:
- Лексика по теме « О счастье».

- Лексика по теме « Хорст Лемке».

- Лексика по теме « Томас Манн».
Грамматика:

- управление глаголов;

- придаточные предложения (дополнительные, причины, обстоятельства времени, цели);

- страдательный залог;

- придаточные определительные предложения;

- причастие 1, причастие 2.
Говорение:

Темы речевых высказываний:

- „Родится в счастливой рубашке “.

- “Произведения Хорста Лемке ”.

- “Произведения Томаса Манна”.
Аудирование:

- „Das Hemd des Glücklichen “. (п.5.1., 1, С. 31)

- „Auch du wirst nicht jünger“. (п.5.1., 1, С. 34)
Чтение:

- „Zwei Porträts“. (п.5.1., 1, С.32-33)

- „Im Volksgarten (nach Peter Altenburg)“. (п.5.1., 1, С. 35)

- „Glücklicher Tag (nach Horst Lemke)“. (п.5.1., 5, С. 83-84)

- „Der Wille zum Glück (nach Thomas Mann)“. (п.5.1., 5, С. 213-214, 231-233)
Письмо:

-оформление письма-жалобы.
Культура и традиции стран изучаемого языка:

- Немецкоязычные страны. Австрия, Лихтенштейн, Люксембург.
Речевой этикет:

- речевой этикет социально-бытовой сферы (повторение).
7 cеместр

Лексика:
- Лексика по теме « Отношения между людьми».

- Лексика по теме « Вольфганг Хильдесхаймер».

- Лексика по теме « Герман Гессе».
Грамматика:

- употребление инфинитива с частицей zu и без частицы zu;

- придаточные предложения времени;

- условные придаточные предложения;

- сложносочинённые предложения с причинно-следственной связью
Говорение:

Темы речевых высказываний:

- „Отношения между людьми “.

- “Произведения Вольфганга Хильдесмайера ”.

- “Произведения Германа Гессе”.
Аудирование:

- „Glück oder Unglück (Gerhard Schöne) “. (п.5.1., 1, С. 78)
Чтение:

- „Wir lernen heute: heiraten (von Axel Hacke)“. (п.5.1., 1, С.73-74)

- „Hochzeitsbräuche“. (п.5.1., 1, С. 75)

- „Pflegehinweise (von Tom Gamlich)“. (п.5.1., 5, С. 77)

- „Ziel zum Flirten“. (п.5.1., 5, С. 79)
Письмо:

- оформление служебной записки.
Культура и традиции стран изучаемого языка:

- Всемирноизвестные музыканты: И.С.Бах, В.А.Моцарт, Л.Бетховен
Речевой этикет:

- речевой этикет профессионально-бытовой сферы.
8 cеместр

Лексика:
- Лексика по теме « Там, где происходит любовь».

- Лексика по теме « Братья Гримм».

- Лексика по теме « Генрих Гейне».
Грамматика:

- придаточные предложения времени;

- прошедшее повествовательное время.
Говорение:

Темы речевых высказываний:

- „Неразделённая любовь “.

- “Произведения братьев Гримм ”.

- “Произведения Генриха Гейне”.
Аудирование:

- „Ein Fichtenbaum steht einsam ... (nach Heinrich Heine)“. (п.5.1., 1, С. 11)

- „Das Rätsel. Ein Märchen der Brüder Grimm“. (п.5.1., 1, С. 12-13)
Чтение:

- „Luftpirat Hatte Liebeskummer“. (п.5.1., 1, С.10)

- „Der Tag des Reichtums (von Peter Altenberg)“. (п.5.1., 1, С. 14)

- „Gertrud (von Kurt Schwitters)“. (п.5.1., 5, С. 15)
Письмо:

- оформление телефонограммы.
Культура и традиции стран изучаемого языка:

- немецкие художники.

2.3. Перечень контрольных вопросов и заданий для самостоятельной работы:

Для самостоятельной работы (чтения, перевода с извлечением детальной информации) студентам предлагается ряд тем:
1. Es war einmal. (п. 5.1., 2, C. 61-62)

  • Welche Märchen kennen Sie?

  • Erinnern Sie sich an den Inhalt des Märchens „Rotkäppchen?“

  • Was können wir oder sollen wir aus dem Märchen lernen?

  • Ist das Märchen für Kinder geeignet?


2. Was bringt die Zukunft? (п. 5.1., 2, C. 108-116)

  • Was ist Silvester?

  • Schreiben Sie einen guten Vorsatz für die Zukunft auf.

  • Was kann man mit der Futur sagen?


3. Wünsche und Hoffnungen (п. 5.1., 2, C. 140-146)

  • Wie kann man höfliche Ratschläge geben, Bitten äußern?

  • Wie kann man etwas ausdrücken, was (noch) nicht Realität ist?

  • Was würden Sie tun, wenn Sie im Lotto eine Million gewinnen würden?


4. Arbeit ist das halbe Leben (п. 5.1., 2, C. 147-155)

  • Welche Berufe sind Männerberufe, welche sind Frauenberufe?

  • Welche zehn Berufe haben in Deutschland das höchste Ansehen?

  • Wie schreibt einen Laufzettel?



2.4. Примерная тематика рефератов, курсовых работ.

Студенты самостоятельно выбирают темы рефератов согласно разделам курса. По этим темам студенты готовят рефераты, используя печатные и электронные ресурсы российских и зарубежных издательств, учитывая обязательные требования:

1. Передать основное содержание реферата на иностранном языке.

2. Принять участие в обсуждении его содержания (без подготовки) на иностранном языке.

  1. Немецкие поэты и писатели. Deutsche Schriftsteller und Dichter.

  2. Федеральные земли Германии. Bundesländer der BRD.

  3. Путешествие. Каникулы на Балтийском море. Экскурсия в Зеебюль. Reisen. Ferien an der Nordsee. Ausflug nach Seebüll.

  4. Прогулка в Альпы. Wandern in den Alpen.

  5. Региональные диалекты Германии. Rheinisch, Kölsch, Äscher Platt. Regionale Dialekten.

  6. Тюрингия - зелёное сердце Германии. Thüringen -das grüne Herz Deutschlands.

  7. Праздники, традиции, обычаи. Рождество. Feste, Sitten, Bräuche. Weihnachten.

  8. Немецкоязычные газеты и журналы. Привычки чтения. Deutschsprachige Zeitungen und Zeitschriften. Lesegewohnheiten.

9. Stellen Sie Deutschland näher vor: Dialekte, Religionen, Feste und Bräuche.

10. Представьте ближе Германию: диалекты, религия, традиции и обычаи. Stellen Sie Deutschland näher vor: Dialekte, Religionen, Feste und Bräuche.

11.Немецкие писатели. Deutsche Schriftsteller.

12. Немецкоязычные страны. Deutschsprachige Länder.
2.5. Перечень вопросов к зачету, экзамену по всему курсу.
1. Welche Vorurteile gibt es in der Gesellschaft. Was ist typisch Frau und was ist typisch Mann?

2. Wo, die Liebe hinfällt. Sprechen Sie zum Thema.

3. Über den Kantönligeist in der Schweiz. Sprechen Sie zum Thema.

4. Stellen Sie Österreich vor.

5. Stellen Sie Deutschland näher vor: Dialekte, Religionen, Feste und Bräuche.

6. Sind alle Bürger Deutschlands mit der neuen Rechtschreibung zufrieden? Sprechen Sie darüber.

7. Zwischenmenschliche Verhältnisse. Heiraten, Hochzeitsbräuche.

8. Sind Sie ein leidenschaftlicher Bücherfreund? Welche Bücher lesen Sie?

9. Bücher sind für mich wie große Ferien. Sagen Sie Ihre Meinung dazu.

10. Mein deutscher Lieblingsschriftsteller Heinrich Heine.

11. Brüder Grimm und ihre Werke.

12. Erzählen Sie über Österreich.

13. Stellen Sie Luxemburg vor.

14. Erzählen Sie über Lichtenstein.

15. Deutsche Komponisten.

III. РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ЧАСОВ КУРСА ПО ТЕМАМ И ВИДАМ РАБОТ

031000.62 Специальность: филология

3-4 курсы

Наименование разделов курса и тем

Всего

часов

Лекции

Семинары

Индиви-

дуальная

работа


5 семестр

Истории, которые рассказала жизнь.

Бертольд Брехт.

Эрих Мария Ремарк.

Итого за 5 семестр:
6 семестр

О счастье.

Хорст Лемке.

Томас Манн.
Итого за 6 семестр:
7 семестр

Отношения между людьми.

Вольфганг Хильдесхаймер.

Герман Гессе.
Итого за 7 семестр:
8 семестр

Там, где происходит любовь.

Генрих Гейне.

Братья Гримм.
Итого за 8 семестр:

Всего:




46

48

48
142

48

48

48
144

44

44

44
132

42

42

40
124


542





18

18

18
54

20

18

18
56

14

14

14
42

12

12

10
34


186




28

30

30
88

28

30

30
88

30

30

30
90

30

30

30
90


356


IV. ФОРМА ИТОГОВОГО КОНТРОЛЯ

Содержание экзамена

По завершении обучения иностранному языку экзамен предусматривает выполнение следующих заданий:

1. Ознакомиться с содержанием материалов на иностранном языке 2текста на профессиональную тему объемом 5 000 печатных знаков), написать тезисы сообщения на эту тему (в объеме 1000 печ. знаков), сделать краткое сообщение по составленным тезисам. Время подготовки – 45 минут.

2. Написать деловое письмо на иностранном языке (объемом 1000 печ. знаков), выразив в нем несколько указанных коммуникативных намерений по отношению к конкретному адресату. Время написания – 15 минут.
5 семестр – зачёт

7 семестр - экзамен

8 семестр – экзамен

V. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ КУРСА

5.1 Рекомендуемые источники и литература (основная).
1. Bahlmann C. Unterwegs. Lehrwerk für die Mittelstufe. Deutsch als Fremdsprache/ C.Bahlmann, E.Breindl, H-D-Dräxler, K.Ende, G.Storch.- Изд-тво: Langenscheidt, Berlin, 2006.-168c.

2. Funk H. Eurolinqua Deutsch 2. Deutsch als Fremdsprache für Erwachsene/H.Funk, M.Koenig - Издательство: Cornelsen, Berlin, 2007.-287c.

3. Szablуár A. Deutsch mit Grips. Lehrwerk für Jugendliche 3/A.Szablуár, A.Einhorn, E. Kóczián, Á. Magyar, W.Schmitt.- Изд-во: Ernst Klett, 2007.- 144 c.

4. Blick. Mittelstufe Deutsch für Jugendliche und junge Erwachsene. – Max Hueber Verlag, 2006.

5. Камянова Т. Универсальный практический курс немецкого языка/Т. Камянова- Изд-во: М.: «Дом славянской книги», 2010.-384с.
Рекомендуемые источники и литература (дополнительная):

6. Архипкина Г.Д. Страноведение. Германия: обычаи, традиции, праздник, этикет/ Г.Д. Архипкина, Н.А.Коляда- Изд-во: М.: «Социальная защита», 2005. – 288 с.

7. Буданов С.И. Деловой немецкий язык / Geschäftsdeutsch. / С.И. Буданов, О.Н. Трищ- Изд-во: М.: Эксмо, 2007. – 128 с.

8. Лебедев В.Б. Знакомьтесь: Германия! Пособие по страноведению: Учеб. пособие. / В.Б. Лебедев. – М.: Высш. шк., 2005. – 281 с.

языка/Т. Камянова- Изд-во: М.: «Дом славянской книги», 2010.-384с.

9. Сущинский И.И. Деловая корреспонденция на немецком языке./ И.И. Сущинск ий. – М.: Эксмо, 2007.

10. Харитонова С.В. Использование ресурсов Интернет в обучении немецкому языку студентов университета: Учеб.-метод. пособие для преподавателей и студентов университета неязыковых факультетов. / С.В. Харитонова. – Магнитогорск: МаГУ, 2006.- 42 с.

5.2. Перечень обучающих, контролирующих, компьютерных программ, диафильмов, кино- и телефильмов, мультимедиа и т.д.


  1. Dokumentarfilm „Günter Uecker“

2. Audiokurs „Deutsch einfach“- Werner und Alice Beile-Bonn: INTER NATIONES,

Bildungsmedien und Film.

3. Audiokurs „Themen und Meinungen in Für un Wider“- Werner und Alice Beile-Bonn: INTER NATIONES, Bildungsmedien und Film.

4. Videofilm über Deutschland.

1. Essen und Trinken in Deutschland

2. Feste und Bräuche in Deutschland

3. Religion in Deutschland

4. Umweltschutzprobleme

5. Zeichentrickfilm: Abenteuer im Regenwald

5. Literatur vorgelesen: Stefan Zweig, „Schachnovelle“, Bonn: INTER NATIONES
5.3. Рекомендуемые Интернет ресурсы.

http://www.goethe.de

http://www.hueber.de/sixcms/list.php?page=landeskunde daf

http://www.uni-wh.de

http://www.spiegel.de
VI. ОТМЕТКА О РАССМОТРЕНИИ

Рабочая программа рассмотрена на заседании кафедры, протокол № 5 от 19.01.12