microbik.ru
  1 2 3 4

Фитосанитарная мера (принятая интерпретация)


Законодательство, регламентация или официальная процедура, направленная на предотвращение интродукции и/или распространения карантинных вредных организмов, или на ограничение экономического ущерба от регулируемых некарантинных вредных организмов (ФАО, 1995, пересмотрено МККЗР, 1997; ВКФМ, 2002)

Принятая интерпретация термина фитосанитарная мера принимает во внимание существующую связь между фитосанитарными мерами и регулируемыми некарантинными вредными организмами. Эта связь недостаточно отражена в определении, данном в статье II МККЗР (1997)






Фумигация


Обработка химическим веществом, достигающим данного товара полностью или в основном в газообразном состоянии (ФАО, 1990; пересмотрено ФАО, 1995)




Эквивалентность (фитосанитарной меры)


Ситуация, при которой для определённого фитосанитарного риска различные фитосанитарные меры обеспечивают уровень защиты, требующийся договаривающийся стороне (ФАО, 1995; пересмотрено КЭФМ, 1999; на основе соглашения ВТО по применению санитарных и фитосанитарных мер; пересмотрено МСФМ № 24, 2005)




Экстренное действие


Срочное фитосанитарное действие, предпринятое в новой или неожиданной фитосанитарной ситуации (ВКФМ, 2001)


РЕЗЮМЕ ТРЕБОВАНИЙ
Эквивалентность является одним из общих принципов МККЗР (МСФМ № 1: Принципы карантина растений в связи с международной торговлей).
Чаще всего эквивалентность применяется в тех случаях, когда против специфичного вредного организма, связанного с торговлей определенным товаром или категорией товаров, уже существуют фитосанитарные меры. Установление эквивалентности основывается на определённом фитосанитарном риске, данная эквивалентность может применяться к отдельным мерам, к группе мер или к интегрированным мерам при системном подходе.
Установление эквивалентности требует проведения оценки фитосанитарных мер для определения их эффективности в уменьшении специфического фитосанитарного риска. Установление эквивалентности мер может также включать в себя оценку фитосанитарных систем экспортирующей договаривающейся стороны или программ, поддерживающих применение данных мер. Обычно установление эквивалентности предполагает последовательный процесс обмена информацией и её оценки; чаще всего это процедура, согласованная между импортирующей и экспортирующей договаривающимися сторонами. Информация предоставляется в такой форме, которая позволяет оценить, насколько существующие и предлагаемые меры позволяют достигать уровня защиты1, необходимого для импортирующей договаривающейся стороны.
Экспортирующая договаривающаяся сторона может затребовать у импортирующей договаривающейся стороны сведения о том, каким образом существующие меры обеспечивают требуемый уровень защиты. Экспортирующая договаривающаяся сторона может, кроме того, предложить альтернативную меру, указав при этом, каким образом данная мера позволят достигнуть требуемого уровня защиты, далее, данная информация оценивается импортирующей договаривающейся стороной. В некоторых случаях, например, когда предоставляется техническая помощь, импортирующие договаривающиеся стороны могут предложить альтернативные фитосанитарные меры. Договаривающиеся стороны должны приложить усилия для установления эквивалентности и преодолеть разногласия без неоправданной задержки.

ТРЕБОВАНИЯ
1. Общие положения
Эквивалентность описывается как общий принцип № 7 МСФМ № 1 (Принципы карантина растений в связи с международной торговлей, 1993): «Эквивалентность: страны должны признавать эквивалентными такие фитосанитарные меры, которые не являются идентичными, но дают одинаковый результат». Кроме того, концепция эквивалентности и обязанности договаривающихся сторон соблюдать принцип эквивалентности являются составной частью других существующих МСФМ. Эквивалентность описывается также в статье 4 Соглашения по применению санитарных и фитосанитарных мер Всемирной Торговой Организации (Соглашения СФМ ВТО).
Процесс признания эквивалентности представляет собой объективное изучение предлагаемых альтернативных фитосанитарных мер с целью определения, насколько они позволят достигать уровня защиты, требуемого импортирующей договаривающейся стороной и обеспечиваемого уже существующими в этой стране мерами.
Договаривающиеся стороны признают, что альтернативные фитосанитарные меры способны обеспечить необходимый им уровень защиты. В связи с этим, эквивалентность широко применяется в современной фитосанитарной практике, даже если она не всегда фигурирует под термином «эквивалентность».
Для управления специфичным фитосанитарным риском и для достижения уровня защиты, необходимого для одной из договаривающихся сторон, эквивалентность может быть применена к:

- одной конкретной мере,

- комбинации мер или

- интегрированным мерам при системном подходе.
В случае системного подхода альтернативные меры предпочтительно могут быть предложены в качестве эквивалентных для одной или для нескольких интегрированных мер, а не для модификации всего системного подхода. Соглашения по эквивалентности применяются в большей мере к товарам, чем к отдельным грузам.
Оценка эквивалентности фитосанитарных мер может не ограничиваться только оценкой мер, но охватывать также некоторые аспекты системы сертификации на экспорт или прочие факторы, связанные с применением мер для управления фитосанитарным риском.
Настоящий стандарт является руководством для ситуаций, в которых импортирующая договаривающаяся сторона уже использует фитосанитарную меру или предлагает новую фитосанитарную меру, а экспортирующая договаривающаяся сторона предлагает альтернативную меру для достижения уровня защиты, требуемого импортирующей договаривающейся стороной. Эквивалентность альтернативной меры в дальнейшем оценивается.
В некоторых случаях импортирующие договаривающиеся стороны составляют список фитосанитарных мер, оцененных как достаточные для достижения необходимого им уровня защиты. Договаривающимся сторонам рекомендуется включать две и более эквивалентные меры для подкарантинных материалов, подчиняющихся импортным регламентациям. Это дает возможность учитывать различные или меняющиеся фитосанитарные ситуации в экспортирующих странах. Данные меры могут различаться по степени, в какой они достигают или перекрывают необходимый для договаривающейся стороны уровень защиты. Оценка эквивалентности мер, перечисленных импортирующей договаривающейся стороной, не является основной задачей настоящего стандарта.
Несмотря на то, что эквивалентность чаще всего является двусторонним процессом между импортирующей и экспортирующей договаривающимися сторонами, для сопоставления альтернативных мер в рамках разработки стандартов МККЗР учитываются также многосторонние договорённости. Например, в МФСМ №15 (Руководство по регламентации древесных упаковочных материалов в международной торговле) приняты такие альтернативные меры.

2. Общие принципы и требования
2.1 Суверенное право
Согласно применяемым международным соглашениям договаривающиеся стороны имеют суверенное право применять фитосанитарные меры для защиты растений на своих территориях, а также определять уровень защиты, необходимый для обеспечения оптимального здоровья растений. Договаривающаяся сторона имеет суверенное право регламентировать ввоз растений, растительных продуктов и других подкарантинных материалов (статья VII.1 МККЗР, 1997). Соответственно, договаривающаяся сторона имеет право принимать решения об установлении эквивалентности. В целях содействия сотрудничеству импортирующая договаривающаяся сторона оценивает эквивалентность фитосанитарных мер.

2.2 Другие важные принципы МККЗР
При оценке эквивалентности договаривающиеся стороны должны придерживаться следующих принципов:

- минимального воздействия (статья VII.2ж МККЗР, 1997)

- изменяемости (статья VII.2з МККЗР, 1997)

- прозрачности (статья VII.2б, 2в, 2и и VIII.1a МККЗР, 1997)

- гармонизации (статья X.4 МККЗР, 1997)

- анализа риска (статья II и VI.1б МККЗР, 1997)

- управления риском (статья VII.2а и 2ж МККЗР, 1997)

- отсутствия дискриминации (статья VI.1a МККЗР, 1997).

2.3 Техническое обоснование эквивалентности
Оценка эквивалентности должна основываться на риске и должна использовать при этом оценку научной информации, либо через АФР, либо путем оценки существующих и предлагаемых мер. В обязанности экспортирующей договаривающейся стороны входит предоставление научной информации, подтверждающей, что альтернативные меры уменьшают специфичный фитосанитарный риск и дают возможность достигнуть уровня защиты, требуемого импортирующей договаривающейся стороной. Однако в некоторых случаях (например, в случае, описанном в главе 3.2) импортирующие договаривающиеся стороны могут предложить экспортирующей договаривающейся стороне альтернативные меры на рассмотрение. Предоставленная информация может быть как качественной, так и количественной, главное – это возможность сопоставления.
Альтернативные меры должны быть рассмотрены в любом случае, однако это не означает обязательное проведение новой оценки фитосанитарного риска, поскольку, учитывая тот факт, что товар или категория товара уже является подкарантинной, импортирующая договаривающаяся сторона должна иметь в своем распоряжении данные об АФР.

2.4 Отсутствие дискриминации при применении эквивалентности фитосанитарных мер
Принцип отсутствия дискриминации требует, чтобы в случае, когда эквивалентность фитосанитарных мер предоставляется одной экспортирующей договаривающейся стороне, данная эквивалентность должна применяться к договаривающимся сторонам с одинаковым фитосанитарным статусом и сходными условиями в отношении одного и того же товара или категории товара и/или вредного организма. Таким образом, импортирующая договаривающаяся сторона, признающая эквивалентность альтернативных фитосанитарных мер одной экспортирующей договаривающейся стороны должна обеспечить отсутствие дискриминации. Это касается как запросов какой-либо третьей стороны о признании эквивалентными идентичных или аналогичных мер, так и признания эквивалентными внутренних мер.
Тем не менее, эквивалентность фитосанитарных мер не означает, что когда одной экспортирующей договаривающейся стороне предоставляется эквивалентность по определенной мере, эта же эквивалентность будет автоматически предоставлена другой договаривающейся стороне для того же товара или категории товара, или для того же вредного организма. Фитосанитарные меры должны всегда рассматриваться с учетом статуса вредного организма и фитосанитарной системы регламентации экспортирующей договаривающейся стороны, включая ее стратегии и процедуры.

2.5 Обмен информацией
В рамках МККЗР в обязательства договаривающихся сторон входит обеспечение предоставления и обмена информацией, которая должна быть доступной для установления эквивалентности. В эти обязательства входит, например, предоставление, по запросу, оснований для фитосанитарных требований (статья VII.2в МККЗР, 1997), а также, по возможности, сотрудничество в предоставлении технической и биологической информации, необходимой для анализа фитосанитарного риска (статья VIII МККЗР, 1997). Договаривающиеся стороны должны стараться ограничить любые запросы данных, связанных с оценкой эквивалентности, рамками информации, действительно необходимой для данной оценки.
Для облегчения дискуссий по эквивалентности импортирующая договаривающаяся сторона должна, по запросу, предоставить информацию, описывающую, каким образом существующие меры уменьшают риск, вызываемый конкретным вредным организмом, и каким образом данные меры позволяют достигнуть необходимого уровня защиты. Данная информация может быть количественной или качественной. Такая информация должна помочь экспортирующей договаривающейся стороне в понимании существующих мер. Она также может помочь экспортирующей договаривающейся стороне объяснить, каким образом предлагаемые ею альтернативные меры уменьшают фитосанитарный риск и позволяют достигнуть уровня защиты, требуемого импортирующей договаривающейся стороной.

2.6 Техническая помощь
Согласно статье XX МККЗР (1997) договаривающиеся стороны должны, по запросу одной из сторон, предоставить ей техническую помощь в разработке мер, основанных на эквивалентности.

2.7 Своевременность
Договаривающиеся стороны должны стремиться устанавливать эквивалентность фитосанитарных мер и преодолевать любые разногласия без неоправданных задержек.

3. Специфические требования при применении эквивалентности
3.1 Конкретные вредные организмы и товары
Обычно сопоставление альтернативных фитосанитарных мер с целью установления их эквивалентности касается конкретного экспортируемого товара и конкретных регулируемых вредных организмов, отобранных в процессе анализа фитосанитарного риска.

3.2 Существующие меры
Эквивалентность применяется чаще всего в тех случаях, когда у импортирующей договаривающейся стороны уже имеются в действии меры, используемые в существующей торговле. Однако она может также применяться, когда импортирующая договаривающаяся сторона предлагает новые меры. Чаще всего экспортирующая договаривающаяся сторона предлагает альтернативную меру, которая предполагает достижение уровня защиты, требуемого импортирующей договаривающейся стороной. В некоторых случаях, например, когда предоставляется техническая помощь, одни договаривающиеся стороны могут предложить альтернативные меры на рассмотрение другим договаривающимся сторонам.
Когда новые товары или категории товаров представляются на импорт, при этом фитосанитарные меры защиты еще не установлены, договаривающиеся стороны должны следовать схеме действий для АФР, указанной в МСФМ № 11 (Анализ фитосанитарного риска для карантинных вредных организмов, включая анализ риска для окружающей среды и риска, представляемого живыми модифицированными организмами, 2004) и МСФМ № 21 (Анализ фитосанитарного риска для регулируемых некарантинных организмов).

3.3 Консультации
При необходимости, для облегчения процесса установления эквивалентности, договаривающимся сторонам рекомендуется провести консультации.

3.4 Утвержденная процедура
Договаривающиеся стороны должны договориться о процедуре установления эквивалентности. Данная процедура может основываться на схеме, рекомендованной в Приложении 1 настоящего стандарта или любой другой двусторонне согласованной процедуре.

3.5 Факторы, рассматриваемые при установлении эквивалентности
Установление эквивалентности фитосанитарных мер зависит от многочисленных факторов, среди которых:

- действие меры, показанное в лабораторных условиях или в естественной среде

- изучение публикаций о действии меры

- опыт применения меры на практике

- факторы, влияющие на применение меры (например, стратегии и процедуры договаривающейся стороны).
Действие фитосанитарных мер, принимаемых в третьей стране, может быть рассмотрено в качестве справочной информации. Сведения о мере используются импортирующей договаривающейся стороной для оценки роли альтернативной меры в уменьшении фитосанитарного риска до размера, обеспечивающего достижение необходимого уровня защиты.
При сопоставлении существующих мер и мер, предлагаемых в качестве эквивалентных, импортирующая и экспортирующая договаривающиеся стороны должны оценить способность мер уменьшать специфический фитосанитарный риск. Предлагаемые меры должны быть оценены в отношении их способности обеспечивать уровень защиты, требуемый импортирующей договаривающейся стороной. В том случае, если действие существующих и предлагаемых мер проявляется одинаковым образом (один и то же тип требуемой реакции), результаты могут быть напрямую сопоставлены в отношении их способности снижать фитосанитарный риск. Например, фумигация и обработка холодом могут быть сопоставлены по достигнутому уровню смертности.
Прямое сравнение может быть сложным в тех случаях, когда результаты меры выражаются различным образом. В таких случаях необходимо оценивать предложенные меры по их способности обеспечивать уровень защиты, требуемый импортирующей договаривающейся стороной. Для этого может понадобиться преобразовывать или экстраполировать данные, чтобы можно было использовать для сравнения одинаковые единицы. Например, такие результаты, как смертность и зона с низкой численностью вредных организмов могут быть сравнены по полученному отсутствую вредных организмов на заданном статистическом уровне достоверности (например, в каждом грузе или за год).
Сравнение специфических технических требований существующих и предлагаемых мер бывает иногда достаточным для установления эквивалентности. Однако в некоторых случаях, для того, чтобы определить насколько предлагаемая мера позволяет достигать уровня необходимой защиты, должна быть учтена способность страны-экспортера применить эту меру. При наличии торговли между договаривающимися сторонами, могут быть использованы знания и опыт систем фитосанитарной регламентации экспортирующей договаривающейся стороны (например: юридической системы, систем надзора, досмотра, сертификации и пр.). Данные знания и опыт должны укрепить доверие между сторонами и помочь им в случае необходимости при оценке предложения об эквивалентности. В том, что касается этой информации, импортирующая договаривающаяся сторона имеет право, в случае, если это технически обосновано, запросить обновленную информацию по процедурам, применяемым экспортирующей договаривающейся стороной, непосредственно связанным с применением фитосанитарных мер, предложенных в качестве эквивалентных.
Окончательное принятие предлагаемой меры может зависеть от таких практических соображений, как наличие и приемлемость технологии, нецелевые эффекты предлагаемой меры (например, фитотоксичность), операционная и экономическая осуществимость.


<< предыдущая страница   следующая страница >>